病入膏肓 現代語訳

漢文

            [ 現代語訳 ]

晋の景公は病気が重かった。医者を秦に求めた。

秦の君主は医者の緩にこれを治療させることにした。

まだ到着しない時に、景公の夢の中で病気が二人の子供になって言うには、「彼は名医だ。我々を退治するのではないかと心配だ。どこに逃げようか。」と。

その一人が言うには、「肓の上、膏の下にいれば、我々をどうしようもないだろう。」と。

医者が到着して言うには、「病気は治療することができません。肓の上、膏の下にいて、これを治療することは不可能です。これに鍼を打って治そうとしても届きませんし、薬も効きません。治療することができません。」と。

景公が言うには、「名医である。」と。手厚く診療の謝礼を与えてこれを帰らせた。

             [ 書き下し文・読み ]

    

    

       [ 原文 ]

晋景公疾病。求医于秦。秦伯使医緩為之。

未至、公夢疾為二豎子曰、

「彼良医也。懼傷我。焉逃之。」

其一曰、「居肓之上、膏之下、若我何。」

医至曰、「疾不可為也。

在肓之上、膏之下、攻之不可。

達之不及、薬不至焉。不可為也。」

公曰、「良医也。」厚為之礼而帰之。

 

         [ テスト問題対策 ]

晋景公疾病。求医于秦。

晋の景公疾病なり。医を秦に求む。

しんけいこうやまいへいなり。いしんもと

・ 疾病 … 病気が重い

晋の景公は病気が重かった。医者を秦に求めた。

秦伯使医緩為之。

秦伯医の緩をしてこれを為めしむ。

しんぱくいかんをしてこれをおさめしむ

・ 伯 … 諸侯の長、君主

・ 使A~ … Aに~させる

  読み「Aヲシテ~しム」(使役)

秦の君主は医者の緩にこれを治療させることにした。

未至、公夢疾為二豎子曰、

未だ至らざるに、公の夢に疾二豎子と為りて曰はく、

いまいたらざるに、こうゆめやまいにじゆしりてはく

・ 未~ … まだ~しない

  読み「いまダ~ず」(再読文字)

・ 豎子 … 子ども

まだ到着しない時に、景公の夢の中で病気が二人の子供になって言うには、

「彼良医也。懼傷我。焉逃之。」

「彼は良医なり。我を傷つけんことを懼る。焉くにか之を逃れん。」と。

「かれりよういなり。われきずつけんことをおそ。いずくにかこれのがれん。」

・ 焉~ … どこに~か

  読み「いずクニカ~」(疑問)

「彼は名医だ。我々を退治するのではないかと心配だ。どこに逃げようか。」と。

其一曰、「居肓之上、膏之下、若我何。」

其の一曰はく、「肓の上、膏の下に居らば、我を若何せん。」と。

いちいはく、「こううえ、こうしたらば、われいかんせん。」

・ 膏 … 心臓の下部

・ 肓 … 横隔膜の上部

・ 若何 … どうするだろうか、どうしようもない

  読み「いかんセン」(反語)

その一人が言うには、「肓の上、膏の下にいれば、我々をどうしようもないだろう。」と。

医至曰、「疾不可為也。

医至りて曰はく、「疾為むべからざるなり。

いいたりてはく、「やまいおさむべからざるなり

・ 不可~ … ~できない

  読み「べカラず」(不可能)

医者が到着して言うには、「病気は治療することができません。

在肓之上、膏之下、攻之不可。

肓の上、膏の下に在り、之を攻むるは不可なり。

こううえ、こうした、これむるはふかなり

・ 攻 … 治療する

肓の上、膏の下にいて、これを治療することは不可能です。

達之不及、薬不至焉。不可為也。」

之に達せんとするも及ばず、薬至らず。為むべからざるなり。」と。

これたっせんとするもおよばず、くすりいたらず。おさむべからざるなり。」

・ 達 … 鍼を到達させる

・ 焉(置き字・断定)

これに鍼を打って治そうとしても届きませんし、薬も効きません。治療することができません。」と。

公曰、「良医也。」厚為之礼而帰之。

公曰はく、「良医なり。」と。厚く之が礼を為して之を帰らしむ。

こういはく、「りょういなり。」。あつこれれいしてこれかえらしむ

・ 之が礼 … 診療の謝礼

・ 帰之 ⇒ 文脈上「之を帰らしむ」と使役に読む

景公が言うには、「名医である。」と。手厚く診療の謝礼を与えてこれを帰らせた。

 

           [ 重要センテンス ]

・ 次の文をそれぞれ、すべてひらがなで書き下しなさい。

・ また、それぞれの現代語訳を確認しておいてください。

    

・ しんぱくいのえんをしてこれをおさめしむ。

・ いずくにかこれをのがれん。

・ われをいかんせん。

・ やまいおさむべからざるなり。

Takashiをフォローする
プロ家庭教師タカシ むかしの文学